AA.VV
Aquest llibre aplega versos dels poetes romàntics més insignesd?Anglaterra (Wordsworth, Coleridge, Lord Byron, Shelley i Keats) enla seva llengua original i en les versions, ja clàssiques, de MariàManent. William Wordsworth (1770-1850) i Samuel T. Coleridge(1772-1834) són els dos pioners del moviment: el primer va apostardecididament per renovar el llenguatge poètic apropant-lo a la parlacol·loquial; el segon va combinar com pocs el pensament i lacreativitat poètica i va llegar a la posteritat el memorable Poema del vell mariner, traduït íntegrament en aquest volum. George GordonNoel, més conegut com a Lord Byron (1788-1824), encarnà a la perfecció el tipus del poeta rebel i hipersensible, de versos ara càustics, ara melangiosos, i Percy Bysshe Shelley (1792-1822) va escriure algunsdels poemes de més alta volada filosòfica i metafòrica del seu temps.Finalment, John Keats (1795-1821) cantà amb una finíssima sensibilitat i amb un lirisme excepcional el conflicte entre l?art i la vida.
«Si Marià Manent obté una perfecció tan fluida i tan natural en lesseues traduccions és perquè ell també és poeta, gran poeta, un delsnostres millors. [?] Rarament, per altra banda, els poetes de cap país tenen la sort de trobar un traductor que els aclimate en un mónverbal distint, d?una manera (com és la de Manent) que només podemqualificar de meravellosa.» (Joan Fuster)