Entre los cl sicos latinos, el Arte de amar de Ovideo ha gozado simpre del favor de los lectores, lo que ha propiciado a lo largo de lossiglos numerosas versiones de este texto. Sin embargo la mayor¡a desus traductores han optado por realizar su tarea en prosa, ignorandoas¡ o despreciando una de las caracter¡sticas fundamentales de estaobra: su escritura po‚tica, en ritmos dact¡licos.Juan Manuel Rodr¡guez Tobal, demuestra en su versi¢n su respeto poreste texto recre ndolo en castellano en ritmos equivalentes a loslatinos del original, lo que nos permite una lectura m s cercana alestilo y los prop¢sitos de su autor.