Cuando la Academia Sueca concedi¢ en 1913 el Premio Nobel deLiteratura a Rabindranath Tagore (primer escritor no europeo enobtenerlo), subray¢ su voz "sensitiva, fresca y hermosa, de unadestreza consumada", pero tambi‚n destac¢ su capacidad para unir supropio "pensamiento po‚tico" a la tradici¢n occidental. Sin duda, para ese galard¢n y, lo que importa m s, para que la obra de Tagoresuperase fronteras, fue decisivo este libro -Gitanjali-, una serie deprosas breves que el propio autor seleccion¢ entre su obra en bengal¡y que ‚l mismo tradujo al ingl‚s. Desde que se public¢ en este idioma, en oto¤o de 1912, es una obra indispensable de las letrasuniversales. Al cumpllirse el centenario de la concesi¢n del Nobel aTagore, C lamo recupera el texto, en la c‚lebre traducci¢n de ZenobiaCamprub¡, con el pr¢logo de W. B. Yeats y dibujos del pintor ManuelAlcorlo, que ilustran toda la hermosura de esta ofrenda l¡rica.