Las páginas de los evangelios y de las cartas de san Pablo que puedencontener afirmaciones o negaciones de la virginidad perpetua de Maríatienen una característica común: abundan en ellas las extrañezas oestridencias del griego; más que de textos oscuros se trata de textosclaros gramaticalmente, pero incomprensibles en cuanto al sentido. Elautor analiza en este libro todas estas páginas, obligado por lasanomalías del griego a dilucidar extrañezas y oscuridades mediante lareconstrucción del original semítico. En el relato de la Anunciación a María de Lucas, este original era claramente hebreo; en el resto delos relatos la lengua original era el arameo. El autor, por tanto, noha pretendido directamente demostrar que estas páginas se escribieronoriginalmente en hebreo o arameno, sino aclararlas, eliminar en ellastodo lo que choca con la más elemental lógica o con datos históricosde los que poseemos certeza por otras fuentes, convencido de que sólopor culpa de malas traducciones aparecieron en el griego que nos hallegado las anomalías referidas. Pero de este modo, además de aclararel privilegio de la virginidad perpetua de María, el autor saca a laluz datos preciosos sobre la vida de Jesús, de su Madre y de laIglesia naciente.